Vamos colocar um arquivo Aviso de choque Antes das legendas em preto com branco? Amanda Gorman, que é afro-americana, recebeu seu poema A colina que escalamos Quando Joe Biden foi empossado, ativistas negros o trataram como sua propriedade. No contexto de Toronto, de Yolanda Bonnell, os críticos brancos estão proibidos de comentar sobre seu programa que representa a cultura Ojibway.
Na Holanda, a editora escolheu o romancista de Mejulenhoff, Marek Lucas Reinfeld, tradutor de Amanda Gorman. Os autores têm pontos em comum: juventude e ativismo progressista – Rijnfeld também escolheu o primeiro nome Lucas. Esta tradução pode representar uma convergência de lutas: Gorman lutou com questões raciais ou marginalização e levou em consideração a luta de Regenfeld pelo reconhecimento de uma identidade sem gênero. Isso esclarece ainda mais a escolha do holandês, que admite não falar inglês fluentemente. Ficaremos surpresos ou não …
Essa escolha apresentava o risco de trair o trabalho de Amanda Gorman, mas ela o aceitava em favor da intersecção das lutas. Por outro lado, a pressão da jornalista e ativista holandesa Janice Deol constitui uma negação da propriedade, pois ela rejeita o testamento de Amanda Gorman e considera que somente as mulheres negras podem traduzi-lo, mesmo que suas culturas sejam profundamente diferentes. Sua coluna foi publicada em 25 de fevereiro na Volkswagen Krant com o título ” Tradutor Branco da Poesia de Amanda Gorman: Incompreensível! »E questionamentos, porém, sobre o real motivo das críticas.
Neste artigo, Deul propõe vários nomes sem submeter um pedido; Mas ela também se apresenta falando de seus estudos em literatura, e seus centros de interesse semelhantes aos de Gorman, tanto que o fórum poderia ter sido assinado por “Tradutor Perfeito!” ”
Racismo confisca textos de autores negros
Segundo Diol, é “uma escolha incompreensível”. [pour ceux] Aqueles que expressaram sua dor, frustração, raiva e decepção nas redes sociais. Fingir ignorar que a história dos afro-americanos não é a história de todos os negros e que essa cor não pode ser traduzida. Como o texto de Amanda Gorman fala sobre fraternidade inter-racial, ele encontra uma mensagem de confisco racista por seu trabalho.
O poeta Jean Orizé escreveu: “É isso que significa ser infeliz, você sempre tem que ser um pouco mais do que os outros”. Para isso, vamos aqui negando a propriedade do autor. Para alcançar a vitória, o ruído da mídia deve dar a ilusão de números. Deul não é amplamente seguida nas redes sociais, mas ela a intimida. Ele deu a Rijneveld no dia seguinte fora de sua plataforma.
Uma afinidade literária com lutas progressistas não acontecerá com Rijneveld, porque uma competição de vitimização progressiva entrou em cena. O sociólogo Raymond Bowdon teria argumentado que a tirania das minorias está substituindo a maioria, transformando-se em uma luta entre as minorias.
O ex-presidente brasileiro Jair Bolsonaro se encontra em crise mais uma vez. A polícia brasileira…
Quando questionado pela televisão espanhola, um ex-companheiro de prisão de Daniel Alves afirmou que o…
Criar uma conta Habilite o JavaScript no seu navegador para acessar o cadastro em…
Os motores elétricos servem como a espinha dorsal das operações industriais, impulsionando uma infinidade de…
René Nader Misura e João Salaviza retratam incansavelmente a resistência Krahu no Nordeste do Brasil.…
A taxa de excitação de átomos sob diferentes valores de ohm. Fonte: Arksif (2024). doi:…